KIMETSU NO YAIBA
SHINAZUGAWA SANEMI шинадзугава санеми столп ветра |
за рыком из глотки последует взмах катаной. санеми не слушает ничьи оправдания, весь этот жалкий слезный лепет, скатывающийся к тому, что кто-то упрямо ищет повода пожить. санеми бы быть палачом: разорванные демоны приводят его почти что в восторг. он знает, что ради этого был рожден, создан кем-то в подобие монстра. его, заляпанного с ног до головы кровью и скалящегося голодно в темноте, и самого можно спутать с демоном.
кровь матери отмывается с рук совсем просто. куда более крепко прирастают к коже чужие слова - нет, родные, слова геньи, но санеми одергивает себя. все оно теперь чужое, и больше нет ничего. только он и его ненависть. все эти связи все равно, что цепи, сковывающие по ногам, тянущие ко дну. санеми нравится вкус его новой свободы, она на языке отдает солью пролитой крови. водой, что он захлебнется, будет не скорбь и не одиночество, а кипящие алые реки.
он не рассказывает свою историю, вся она у него на коже. выцарапана, вырезана острым лезвием, не пощадившим хозяйской плоти. последнее, что волнует санеми, это собственная вероятность бесславно сдохнуть. пока все от смерти бегут, он ее бессовестно дразнит. ему бы хотелось закончить эту бессмысленную гонку, но слишком много гнева, храбрости и памяти о тех, кто не должен был оказаться в земле. санеми хочет, как можно больше тварей забрать за собой.
санеми видит в брате жалкую немощную копию себя, такую же упрямую, но недостаточно жестокую. держать подле себя следуют только врагов, поэтому союзников санеми отталкивает. ему не нужна ничья помощь, только под руки лезут, мешаются. за ним не успеть никому, санеми вихрем срубает головы, лязгает сталью клинка, хлопает дверьми, клацает пастью. после него - тишина и последствия катастрофы. все они должны быть благодарны за то, что он на их стороне.
игровые особенности: лапслок, третье лицо, 4-5к, медленно, но великолепно
санеми ищет причин не доверять себе и ни одной не находит. гёмэй был на пороге его квартиры, ему доверили самое ценное, пустили в личное пространство. санеми понимает, насколько его необдуманный жест походит на никому не нужную жалость, но это совсем не она. он уже давал понять, что не испытывает к химеджиме унизительного милосердия, а поплачется по нему кто-нибудь другой. санеми предлагает посильную помощь в решении конкретных задач, и это всего лишь обмен любезностями. он действительно не любит оставаться в долгу, а потаскать тяжести точно будет попроще, чем пыхтеть над благодарственным обедом.
они же на равных — две калеки, прячущие старые шрамы за литой броней. мужчина должен быть сильным и вся херня без единого права на слезы. санеми кажется, что днями ранее он уступил, признав свою слабость, и принял чужую помощь; гёмэй должен ответить тем же. все разбитые зеркала друг на друга похожи — море изломанного света и острые режущие края.
но санеми не разбирается ни в себе, ни в людях. химеджима не похож на выпендривающегося для проформы, голос его тверд и непреклонен, и санеми чует запах большой ошибки, но игнорирует его. плюет на мурашки по рукам, на ту истину, что насильная помощь — это дорога в травмпункт. слабая надежда на разумность гёмэя еще теплится, ну же, давай, ты здесь самый умный; но никто не читает мыслей санеми, а во рту у него только оскал. добрые дела с такой хмурой рожей не делаются, и химеджиме не хватает терпения.
санеми скидывает куртку на какой-то неработающий инструмент. стройка — вообще не его специальность, но большого ума здесь не надо. не подвернулась бы мастерская, то и сам при самых неудачных обстоятельствах мог бы здесь оказаться. он видит: это совсем не место для гёмэя. при первой встрече ему казалось, что эти руки должны гнуть металл, но куда лучше они справлялись с тем, чтобы трепать генью по встрепанной макушке. вернись откуда пришел. а еще санеми знает, по какой причине на подобное дерьмо тратят время хорошие парни.
быстрые трудные деньги.химеджима больше, чем просто крепкий. санеми в миг чувствует его силу всем своим телом разом: гёмэй останавливает его от попыток схватиться за работу, разворачивая, как игрушечного. шинадзугава — плотно сбитые мышцы под толстой кожей, но химеджима как капкан. механизм приходит в действие и из него не выбраться. в горло клокочет и булькает ответная вспышка ярости, ты блять —
шепот над ухом вынуждает рычать. санеми про дипломатию даже в книжках не читал, умасливать гёмэя, чтобы сжалился? да может прям здесь начинать закапывать. из дворняг иногда выходят отличные бойцовские собаки, и санеми среди них витринный образец. челюсть клацает, руки ни на миг не прекращает дергать, лягается пятками, вмазывая химеджиме по ногам. но он скала — наощупь огненная, на деле неподвижная.
— придурок ебаный, — голос хрипит, срываясь на рык, — я пытаюсь тебе помочь!
за гарью злобы сладко догнивает никчемная обида. попытка в благородство оборачивается для санеми до смерти жалкой. он не думает о том, как хреново подает свои чистые импульсы, и в причинно-следственных связях дыра размером с океаническую впадину; но химеджима — это теперь личное. ударить тогда, когда противник полагает, что все еще тебе союзник — вот какой ты покорный бесхитростный мальчик. санеми на уровне инстинктов, ген, крови, скулящего животного естества бесит неспособность вернуть себе контроль над телом.
— пусти, блять, — шипит он, не боясь, что возня и шум привлекут чье-то внимание; все оно, в конце концов, будет проблемами химеджимы. он бьет затылком, не разбирая куда попадает: вроде ударился обо что-то, но хватки гёмэй не ослабил. санеми слишком много дрался, чтобы сомневаться в своих возможностях. если он недооценивал химеджиму, тот отвечает взаимностью и, кажется, недооценивает его.
— больно тебе там, блять? башка болит? пусти сейчас же, или я тебе ее нахер разобью.
<div class="lz">KIMETSU NO YAIBA</div><div class="lz1"><center>будет красная полоса<br> будет зверь бежать на <a href="http://yellowcrossover.ru/profile.php?id=2294">ловца</a></center></div>